第 3 句因包含“蒿里”,據(jù)此推斷可能引用了典故:蒿里
波斯短歌行譯箋 其三 當(dāng)代 · 鐘錦
七言絕句 押真韻
一唱雄雞主人,便聞客子打門(mén)頻:“莫將《蒿里無(wú)常曲,負(fù)卻樽前有限身”。
注:○一唱雄雞毛澤東浣溪沙·和柳亞子先生》:“一唱雄雞天下白?!鄙w用李賀《致酒行》:“雄雞一聲天下白?!薄?span id="c65dw65" class='bold'>蒿里:《漢書(shū)·廣陵厲王劉胥傳》:“蒿里召兮郭門(mén)閱,死不得取代庸,身自逝?!?span id="rj0qjbd" class='bold'>顏師古注:“蒿里,死人里。”故用為挽歌名。晉崔豹古今注·音樂(lè)》:“亦謂人死魂歸于蒿里……使挽柩者歌之,世呼為挽歌?!贝司渥g原文吾輩但得稍留耳,一旦行,恐不能復(fù)歸矣?!北艘杂?span id="o6hczh5" class='bold'>浮生耳?!?span id="ow1yvxo" class='bold'>有限身:李敬方勸酒》:“日日無(wú)窮事,區(qū)區(qū)有限身?!鄙w客子所叩者,酒舍也。
And, as the Cock crew, those who stood before
The Tavern shouted—"Open then the Door!
You know how little while we have to stay,
And, once departed, may return no more."