人物:許堯佐

相關(guān)人物:共 1 位。
共 2 首
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數(shù)。
玉勒雕鞍游冶,樓高不見(章臺:漢長安街名?!稘h書·張敞傳》有“走馬章臺街”語。唐許堯佐《章臺柳傳》,記妓女柳氏事。后因以章臺為歌妓聚居之地。)章臺路。

雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。
淚眼問花花不語,亂紅(亂紅:落花。)飛過秋千去。
⑴ 堆煙:形容楊柳濃密。
⑵ 玉勒:玉制的馬銜。雕鞍:精雕的馬鞍。游冶處:指歌樓妓院。
評注(點擊查看或隱藏評注)
柳絮三首 其二 晚清 · 費墨娟
七言絕句
曾向章臺舞細腰1,而今減卻舊豐標(biāo)2。
可憐片片玲瓏玉,亂逐東風(fēng)過小橋。
注:(1) 章臺:漢時長安城有章臺街,是歌妓聚居之所。章臺柳原意并非指柳樹,而是一柳姓歌妓,以艷麗稱,后為唐韓翃之姬妾。韓獲選上第歸家省親,柳留居長安,安史亂起,出家為尼,后被平定安史之亂有功的沙叱所劫。韓翃使人寄柳詩曰:“章臺柳,章臺柳,昔日青青今在否?縱使長條似舊垂,亦應(yīng)攀折他人手?!焙髱捉?jīng)周折柳氏終于歸韓。(見唐許堯佐《柳氏傳》)。但后人在詩詞中則常用章臺來代指柳。宋沈義父《樂府指迷》:“說柳,不可直說破柳,須用章臺、灞岸等字。” (2) 豐標(biāo):美麗的風(fēng)姿。